Καλά Χριστούγεννα, Merry Christmas, Joyeux Noël … όποια γλώσσα και να μιλάτε, αυτές τις μέρες θα ευχηθείτε σε κάποιους. Ας δούμε λοιπόν τι εύχονται σε κάθε γλώσσα, με την βοήθεια του γλωσσολόγου και blogger, Jakub Marian.
Οι χρωματισμοί στον χάρτη φανερώνουν την ετυμολογική συνάφεια μεταξύ των αποδόσεων της λέξης «Χριστούγεννα» στις διάφορες γλώσσες.
Κάτι που οδηγεί ορισμένες φορές σε αναπάντεχα αποτελέσματα, με χαρακτηριστικό παράδειγμα τα Ρουμάνικα και τα Ουγγρικά, δύο κατά τ΄άλλα ασύνδετες γλώσσες που όμως οι λέξεις karácsony και Crăciun έχουν κοινή ρίζα. (το πρωτο-σλαβικό *korčiti ή το λατινικό creātiōnem).
Τα Ιρλανδικά, Ουαλικά και Σκοτσέζικα (γαελικά) δανείζονται από τις ρομανικές γλώσσες, έτσι η λέξη που έχουν για τα Χριστούγεννα σχετίζεται φανερά με το γαλλικό Noël. Το ίδιο ισχύει και για την τουρκική, που δανείζεται απευθείας την γαλλική φράση (mutlu Noeller).
Ασυνήθιστο είναι κι αυτό που προκύπτει στα Τσέχικα και τα Σλοβάκικα. Οι λέξεις Vánoce και Vianoce αντιστοίχως, προέρχονται από το γερμανικό Weihnachten (Άγια Νύχτα κατά κυριολεξία), όπου διατηρείται το πρώτο συνθετικό «Weih» (που έχει ρίζα παλαιογερμανική με την σημασία «άγιος, ιερός») και μεταφράζοντας το δεύτερο κομμάτι της φράσης (δηλαδή το nachten = νύχτα, στα αντίστοιχα τσέχικα / σλοβάκικα). Βέβαια, το τσεχοσλοβάκικο «noce» έχει την ίδια πρωτο-ινδοευρωπαϊκή ρίζα με το «Nachten», άρα ουσιαστικά πρόκειται για ετυμολογικά ισοδύναμες εκφράσεις.
Εδώ η λίστα με το «Καλά Χριστούγεννα» στις διάφορες γλώσσες:
αλβανικά: Gëzuar Krishtlindjet
βάσκικα: Eguberri on
λευκορωσικά: з Калядамі ή з Божым Нараджэннем
βρετόνικα: Nedeleg laouen
βουλγάρικα: Весела Коледа or Честито Рождество Христово
καταλανικά: Bon Nadal
κροατικά: Sretan Božić
τσέχικα: Veselé Vánoce
δανέζικα: God jul or Glædelig jul
ολλανδικά: Vrolijk Kerstfeest
αγγλικά: Merry Christmas ή Happy Christmas
εσθονικά: Häid jõule
φινλανδικά: Hyvää joulua
γαλικιανά: Bo Nadal
γερμανικά: Fröhliche Weihnachten ή Frohe Weihnachten
ελληνικά: Καλά Χριστούγεννα
ουγγρικά: Boldog karácsonyt
ισλανδικά: Gleðileg jól
ιρλανδικά: Nollaig Shona + Dhuit (ενικός) ή Daoibh (πληθυντικός)
ιταλικά: Buon Natale
λετονικά: Priecīgus Ziemassvētkus
λιθουανικά: Linksmų Kalėdų
λουξεμβουργιανά: Schéine Chrëschtdag
σλαβομακεδόνικα: Среќен Божиќ ή Христос се роди
μαλτέζικα: il-Milied it-Tajjeb
νορβηγικά: God jul
βόρεια σάμι: Buorre juovla
ρουμάνικα: Crăciun fericit
οξιτανικά: Bon Nadal
πολωνικά: Wesołych Świąt (Bożego Narodzenia)
πορτογαλικά: Feliz Natal
ρώσικα: с Рождеством (Христовым)
γαελικά (σκοτσέζικα): Nollaig Chridheil
σερβικά: Srećan Božić ή Hristos se rodi
σαρδινιακά: Bona Pasca de Nadale
σλοβάκικα: Veselé Vianoce
σλοβένικα: Vesel božič
ισπανικά: Feliz Navidad
σουηδικά: God jul
ουκρανικά: з Різдвом (Христовим)
ουαλικά: Nadolig Llawen
Πηγή: jakubmarian.com
Δεν υπάρχουν σχόλια για το άρθρο ""Καλά Χριστούγεννα" στις γλώσσες τις Ευρώπης"